<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Comments on: A Microsoft, o Google e os nomes</title> <atom:link href="http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/</link> <description>O Techbits é um blog voltado para discussão de tecnologia em geral, com foco em web, mobilidade, segurança e negócios.</description> <lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 01:30:24 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <item><title>By: Alexandre Fugita</title><link>http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/#comment-129282</link> <dc:creator>Alexandre Fugita</dc:creator> <pubDate>Thu, 11 Oct 2007 15:04:30 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/#comment-129282</guid> <description>&lt;b&gt;Elias&lt;/b&gt;,
Ah, sim, o mais importante é as pessoas usarem. Mas e na hora de vc falar por seu amigo como se chama aquela ferramenta que vc usa... de repente ele conhece pelo outro nome e vcs no final &quot;não se entendem&quot;...
&lt;b&gt;Tiago&lt;/b&gt;,
Pois é, nomes e versões. Acho que é preciso consistência para fazer uma marca forte. Eu nem faço idéia o que cada sigla da Sun significa exatamente... Ah, e eu lembro dessa época dos bons tempos também.
&lt;b&gt;Abraços a vcs!&lt;/b&gt;</description> <content:encoded><![CDATA[<p><b>Elias</b>,</p><p>Ah, sim, o mais importante é as pessoas usarem. Mas e na hora de vc falar por seu amigo como se chama aquela ferramenta que vc usa&#8230; de repente ele conhece pelo outro nome e vcs no final &#8220;não se entendem&#8221;&#8230;</p><p><b>Tiago</b>,</p><p>Pois é, nomes e versões. Acho que é preciso consistência para fazer uma marca forte. Eu nem faço idéia o que cada sigla da Sun significa exatamente&#8230; Ah, e eu lembro dessa época dos bons tempos também.</p><p><b>Abraços a vcs!</b></p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Tiago Mesquita</title><link>http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/#comment-129264</link> <dc:creator>Tiago Mesquita</dc:creator> <pubDate>Thu, 11 Oct 2007 06:20:54 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/#comment-129264</guid> <description>Opa Alexandre,
Então, acredito que realmente tantos nomes fazem uma certa confusão... eu me assusto por exemplo com as versões e nomes que a Sun dá para suas tecnologias... sem falar nas siglas, que são tantas que seria preciso uma semana para decorar todas e seu significado... certas coisas fazem praticamente a mesma coisa, com nomes diferentes... a versão Java mesmo é uma coisa estranha, da versão 1.4 pulou para a 5.0 e agora 6.0 (detalhe que a 1.4 é chamada de Java 2, ou J2SE, J2ME, J2EE... e por ai vai)... em resumo é uma grande doideira mesmo... várias pessoas jogam a culpa no setor de marketing das empresas... esses saltos de versões e nomes para dar e vender deve ter lá seu significado (para os publicitários é claro *rs)! ainda me lembro da época em que os programas eram mais ou menos assim: ICQ 1.0, Winzip 1.4, Winamo 1.6 *rs, tempos bons... abração.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Opa Alexandre,</p><p>Então, acredito que realmente tantos nomes fazem uma certa confusão&#8230; eu me assusto por exemplo com as versões e nomes que a Sun dá para suas tecnologias&#8230; sem falar nas siglas, que são tantas que seria preciso uma semana para decorar todas e seu significado&#8230; certas coisas fazem praticamente a mesma coisa, com nomes diferentes&#8230; a versão Java mesmo é uma coisa estranha, da versão 1.4 pulou para a 5.0 e agora 6.0 (detalhe que a 1.4 é chamada de Java 2, ou J2SE, J2ME, J2EE&#8230; e por ai vai)&#8230; em resumo é uma grande doideira mesmo&#8230; várias pessoas jogam a culpa no setor de marketing das empresas&#8230; esses saltos de versões e nomes para dar e vender deve ter lá seu significado (para os publicitários é claro *rs)! ainda me lembro da época em que os programas eram mais ou menos assim: ICQ 1.0, Winzip 1.4, Winamo 1.6 *rs, tempos bons&#8230; abração.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Elias</title><link>http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/#comment-129241</link> <dc:creator>Elias</dc:creator> <pubDate>Wed, 10 Oct 2007 17:45:27 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/#comment-129241</guid> <description>Acho interessante o modo como o goggle trata suas ferramentas...na verdade penso que não será perdida  consistência da marca pois o mais importante para o google hoje  não é se vc vai pronunciar corretamente os nomes da ferramenta...mas sim se vc esta usando....
abraço..e parabens pela materia</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Acho interessante o modo como o goggle trata suas ferramentas&#8230;na verdade penso que não será perdida  consistência da marca pois o mais importante para o google hoje  não é se vc vai pronunciar corretamente os nomes da ferramenta&#8230;mas sim se vc esta usando&#8230;.</p><p>abraço..e parabens pela materia</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Alexandre Fugita</title><link>http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/#comment-127824</link> <dc:creator>Alexandre Fugita</dc:creator> <pubDate>Wed, 03 Oct 2007 20:29:57 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/#comment-127824</guid> <description>&lt;b&gt;Willian&lt;/b&gt;,
Valeu pelos esclarecimentos. Mas cá entre nós, que é complicado entender, é! Prefiro muito mais um nome simples do que um monte de palavras juntas que eu nunca lembro quais são...
&lt;b&gt;Cesar&lt;/b&gt;,
Bom, concordo com você, que a maioria das pessoas não entende inglês. Mas por exemplo, o Windows sempre é Windows em qualquer país e é uma palavra em inglês e também uma marca. Forte, aliás. Acho que nomes sem tradução fortaleceriam a marca. Talvez a solução seja mesmo adotar nomes esquisitrz da web 2.0.
&lt;b&gt;Thássius&lt;/b&gt;,
Idem!
&lt;b&gt;Abraços a vcs!&lt;/b&gt;</description> <content:encoded><![CDATA[<p><b>Willian</b>,</p><p>Valeu pelos esclarecimentos. Mas cá entre nós, que é complicado entender, é! Prefiro muito mais um nome simples do que um monte de palavras juntas que eu nunca lembro quais são&#8230;</p><p><b>Cesar</b>,</p><p>Bom, concordo com você, que a maioria das pessoas não entende inglês. Mas por exemplo, o Windows sempre é Windows em qualquer país e é uma palavra em inglês e também uma marca. Forte, aliás. Acho que nomes sem tradução fortaleceriam a marca. Talvez a solução seja mesmo adotar nomes esquisitrz da web 2.0.</p><p><b>Thássius</b>,</p><p>Idem!</p><p><b>Abraços a vcs!</b></p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Allan via Rec6</title><link>http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/#comment-127595</link> <dc:creator>Allan via Rec6</dc:creator> <pubDate>Tue, 02 Oct 2007 16:07:45 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/#comment-127595</guid> <description>&lt;strong&gt;A Microsoft, o Google e os nomes - Techbits...&lt;/strong&gt;
Talvez seja só eu , mas a nomenclatura de serviços na web está me deixando confuso. Não estou falando dos nomes esquisitos da chamada web 2.0. Estes, depois do estranhamento inicial, soam familiares. O que me preocupa é como as gigantes usam seus ...&lt;em&gt;</description> <content:encoded><![CDATA[<p><strong>A Microsoft, o Google e os nomes &#8211; Techbits&#8230;</strong></p><p>Talvez seja só eu , mas a nomenclatura de serviços na web está me deixando confuso. Não estou falando dos nomes esquisitos da chamada web 2.0. Estes, depois do estranhamento inicial, soam familiares. O que me preocupa é como as gigantes usam seus &#8230;<em></em></p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Thássius</title><link>http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/#comment-127483</link> <dc:creator>Thássius</dc:creator> <pubDate>Tue, 02 Oct 2007 00:33:28 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/#comment-127483</guid> <description>Eu ainda prefiro a forma Google de nomear à forma Microsoft de nomear produtos. Muito mais simples.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Eu ainda prefiro a forma Google de nomear à forma Microsoft de nomear produtos. Muito mais simples.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Cesar Cardoso</title><link>http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/#comment-127482</link> <dc:creator>Cesar Cardoso</dc:creator> <pubDate>Tue, 02 Oct 2007 00:33:11 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/#comment-127482</guid> <description>Não acho que a tradução dos nomes dos serviços pelo Google seja uma &#039;inconsistência&#039;. Para grande parte dos internautas mundiais, que não falam inglês, é melhor que traduza para sua língua natal.
Já o problema da Microsoft é outro: o branding online dela é uma ZORRA. Se lembra de quando foi Start.com? Ou quando migrou tudo para MSN? Depois não entendem porque ninguém consegue lembrar o nome dos serviços online da Microsoft. Mas enquanto não mexer *a sério* nas receitas do Microsoft Office, eles não vão ligar muito para isso mesmo.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Não acho que a tradução dos nomes dos serviços pelo Google seja uma &#8216;inconsistência&#8217;. Para grande parte dos internautas mundiais, que não falam inglês, é melhor que traduza para sua língua natal.</p><p>Já o problema da Microsoft é outro: o branding online dela é uma ZORRA. Se lembra de quando foi Start.com? Ou quando migrou tudo para MSN? Depois não entendem porque ninguém consegue lembrar o nome dos serviços online da Microsoft. Mas enquanto não mexer *a sério* nas receitas do Microsoft Office, eles não vão ligar muito para isso mesmo.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Willian Max</title><link>http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/#comment-127467</link> <dc:creator>Willian Max</dc:creator> <pubDate>Tue, 02 Oct 2007 00:18:38 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://techbits.com.br/2007/a-microsoft-o-google-e-os-nomes/#comment-127467</guid> <description>Bom, esclarecendo a sua &quot;pequena dúvida&quot;, o nome correto é Live Search somente, o e-mail se chama Windows Live Hotmail. O nome &quot;MSN&quot; dos serviços foram trocados pelo &quot;Windows Live&quot; (com exceção da busca, que é somente Live Search). Não me pergunte o porquê... :P
MSN Spaces = Windows Live Spaces, MSN Messenger = Windows Live Messenger, MSN Search = Live Search, efim.
Concordo com você, a Microsoft tem nomes grandes e não gosto que traduzam nomes originais de serviços. A Microsoft também faz isso, mas em partes (vide Live Search Products = Live Procura de Produtos, Windows Live Photo Gallery = Galeria de Fotos do Windows Live e Windows Live OneCare Family Safety = Segurança Familiar do Windows Live OneCare).
Ufa!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Bom, esclarecendo a sua &#8220;pequena dúvida&#8221;, o nome correto é Live Search somente, o e-mail se chama Windows Live Hotmail. O nome &#8220;MSN&#8221; dos serviços foram trocados pelo &#8220;Windows Live&#8221; (com exceção da busca, que é somente Live Search). Não me pergunte o porquê&#8230; :P<br
/> MSN Spaces = Windows Live Spaces, MSN Messenger = Windows Live Messenger, MSN Search = Live Search, efim.</p><p>Concordo com você, a Microsoft tem nomes grandes e não gosto que traduzam nomes originais de serviços. A Microsoft também faz isso, mas em partes (vide Live Search Products = Live Procura de Produtos, Windows Live Photo Gallery = Galeria de Fotos do Windows Live e Windows Live OneCare Family Safety = Segurança Familiar do Windows Live OneCare).</p><p>Ufa!</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
